English Upgrader+ ツールから選ぶ
ビジネストークテンプレート

出張報告をする

出張から戻り、出張の概要を報告する際のやりとりです。
ビジネス文書テンプレート「出張報告書」も参考にしてくださいね。

ビジネストークテンプレート

Will:
So, Mana, tell me about your trip to Thailand. Did everything go well?
Mana:
Yes, Will, it turned out to be a very productive trip. The day after I arrived I inspected our factory, and the next day I met with our new local parts supplier.
Will:
I heard there was a rainstorm while you were there.
Mana:
Yes, the weather wasn’t very pleasant, but fortunately I wasn’t affected at all. Everything went according to plan for the most part, and I checked out five potential sites for our new factory, too. I’ll put everything together in a report and email it to you by the end of the week.
Will:
Sounds like you accomplished a lot in just three days. What was your impression of the new supplier?
Mana:
Well, they’ve been doing a great job so far, so I was anxious to meet the CEO. He seemed like a very sincere man. Deeply committed to his job. I think we have a good partnership.
Will:
That’s good to hear. How were the factory sites? Did you find any that stood out from the others?
Mana:
Yes, there’s one site in this new industrial park that’s quite amazing. It’s in an excellent location, and they have top-level facilities. It’s a bit over our budget, but I think it’s still worth it. I’ll show you some of the photos I took after I send you my report.
Will:
I look forward to it. So, it sounds like everything went smoothly.
Mana:
Actually, I had some stomach problems on the last day, but I got over them, thanks to the local coordinator. She was very helpful throughout the whole trip.

解説

Yes, Will, it turned out to be a very productive trip.
turn out (to be)…は「結果的に~になる」という意味で、We got off to a rocky start, but things turned out very well.(出だしは前途多難だったが、結果的にとてもうまくいった)のように使われます。productiveは本来「生産的な」という意味で、ここでは「実り多い」という意味で使っています。fruitful(実り多い)やmeaningful(有意義な)と言うこともできます。
Everything went according to plan for the most part, and I checked out five potential sites for our new factory, too.
according to planは「予定通りに」という意味で、as plannedやaccording to scheduleなどと言うこともできます。for the most partは「大部分は」という意味で、似た表現にmostly(ほとんど)、pretty much(大体)、generally(全体的に)、more or less(おおよそ)などがあります。
I’ll put everything together in a report and email it to you by the end of the week.
put…togetherは「~をまとめる」という意味です。「報告書を提出する」という場合、ほかにもfile a reportやsubmit a reportと言うこともできます。
What was your impression of the new supplier?
What was (is) your impression of…?は「~の印象はどうでしたか(どうですか)?」という意味です。相手の感想や意見を尋ねる表現としては、ほかにもWhat did you think of…?(~についてどう思いましたか?)、What’s your opinion on…?(~についてのあなたの意見は?)、What did you make of…?(~についてどう思いましたか?)などがあります。
That’s good to hear.
直訳すると「それは聞いて良いことだ」、つまり「それは良かった」という意味になります。似た表現に、I’m glad to hear that.(そう聞いてうれしい)、That’s good news.(それは良い知らせだ)、That’s great/amazing/wonderful.(それは素晴らしい)、What a relief.(ほっとした)などがあります。
Actually, I had some stomach problems on the last day, but I got over them, thanks to the local coordinator.
thanks to…は「~のおかげで」という意味で、I got over them, thanks to the local coordinator.はThe local coordinator helped me get over them.(現地コーディネーターの手助けで乗り越えることができました)などと言い換えることもできます。

ico_interview
ライター 伊東 裕子 
Yuko Ito

プロフィール
愛媛県出身。早稲田大学卒業後、月刊誌『English Journal』(アルク)の編集に携わった後、フルブライト奨学生としてボストン大学院プリント・ジャーナリズム学科修士課程にて学ぶ。帰国後、米系経済通信社で英文記者職を経て、英文誌『Mini World』編集長に就任。2003年中経出版にて雑誌『English Zone』を創刊。2009年株式会社グローパルを設立、雑誌『English Plus』(成美堂出版)監修、『オタリーマン』シリーズ他のマンガ企画、書籍・デジタルコンテンツの制作&プロデュースを行っている。
http://www.glopal.co.jp/別ウィンドウで開く/Open the link in a new window

    English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
    ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

    プラグインのダウンロード

    Adobe Reader(無償)を入手する

    PDFデータをご利用になるには、Acrobat Readerが必要です。アドビシステムズ社の配布しているAdobe Reader(無償)を右の画像のリンク先より入手し、インストールしてください。

    役立つツールをチェックしてみましょう

    IIBC ENGLISH CAFE in メタバース新規CTA
    ページの上部に戻る/Back to TOP