English Upgrader+ ツールから選ぶ

ビジネストークテンプレート

定時で上がる

「定時で上がる」は、英語でどのように表現すればいいでしょうか。

クエスチョンマーク

表現例
I'll be leaving the office on time today.
きょうは定時で上がるつもりです。

解説

「定時で上がる」とは、つまり「時間どおりに職場を出る」ということですから、次のように言うのが妥当です。
I'll be leaving the office on time today.
 きょうは定時で上がるつもりです。

また、「定時で上がる」を「残業せずに帰宅する」と解釈すれば、次のように言うこともできます。
I've been able to go home without working overtime recently.
 このところ、定時で上がれている。

なお、電話の応対などで同僚について「山田は、本日はもう退社しております」などと言う場合には、Yamada has already left the office today.と表現できます。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。