English Upgrader+ ツールから選ぶ

ビジネストークテンプレート

上から目線

「上から目線」は英語でどう言えばいいでしょうか。


表現例

from on highやin a bossy mannerなどの慣用表現を、ニュアンスに応じて使い分けるといいでしょう。

解説

 Be careful not to sound like you're speaking from on high to your clients.
 顧客に上から目線でものを言っていると思われないように注意してください。

from on highは「高所から」という意味です。speak from on high to~と言えば「高いところから~に話し掛ける」ということで、高慢な話しぶりを表すのに適した表現です。

 You should not treat your colleagues in a bossy manner.
 同僚に上から目線で接するのはやめたほうがいい。

in a bossy mannerは「偉そうな態度で」という意味です。bossyはbossの形容詞形で、「ボス面をした、いばった」といった意味の単語です。物言いだけでなく、振る舞い全体に言及する場合には、こちらの表現を使うといいでしょう。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。