English Upgrader+ ツールから選ぶ

文書テンプレート

出張旅程表

出張旅程表のテンプレートです。

Date:May 10, 2012

Business Trip Itinerary

Name / For: Satoshi Imada

Purpose of trip To find prospective clients at the Medical Equipment Display in San Francisco
Dates May 24 - 26 Duration of
stay
3 days and
2 nights
Departure from Narita International Airport Departure time 3:40 p.m.
Arrival at Narita International Airport Arrival time 6:30 p.m.
Mode of
transportation
Airplane Hotel
address
Clement Hotel 1735 El Grande, San Francisco,
CA 94122
Dates Depart
from
Departure
time
Arrival
Time
Destination Associated
activity
Remarks
Day 1 NRT 3:40
p.m.
9:10
a.m.
SFO Arrive at
San Francisco
International Airport
Flight #: DE 208
  SFO 10:50
a.m.
11:20
a.m.
SF
Warehouse
Inspect the
distribution
warehouse
Lunch with the factory
director
(Jie Chi)
Take a taxi to the
warehouse
  SF
Warehouse
2:00
p.m.
2:30
p.m.
SF Branch Discuss market
trends at the monthly meeting
 
  SF
Branch
5:20
p.m.
6:00
p.m.
Prime Steak Dinner with the
branch manager
(Toru Shiota)
 
  Prime
Steak
8:00
p.m.
8:30
p.m.
Clement
Hotel
Check company
profile
 
Day 2 Clement
Hotel
9:30
a.m.
10:00
a.m.
HP Pavilion Promote our
products/services to
prospective clients
at the SF Convention
Estimated cost:
registration fee ($50)
  HP
Pavilion
5:00
p.m.
5:30
p.m.
Clement
Hotel
Free time  
Day 3 Clement
Hotel
12:50
p.m.
4:40
p.m.
SFO Arrive at
SFO / Depart for
Japan
Flight #: DE 209
  SFO 12:50
p.m.
4:40
p.m.
NRT Arrive at
Narita International
Airport-go directly
home
 

解説

Purpose of trip / To find prospective clients at the Medical Equipment Display in San Francisco
「出張の目的」は、旅程表の一番上に簡潔に書きます。ここでは「サンフランシスコの医療機器展示会で見込み客を見つける」とありますが、目的に合わせてto attend the general meeting「全体会議への参加」、internship for new recruits「新人研修」、plant inspection「工場視察」、presentation of our latest products「新製品のプレゼンテーション」などと入れます。
Duration of stay / Mode of transportation
それぞれ「滞在日数」「移動手段」という意味です。こうした基本情報は、表の上部にまとめて記載します。なお、日本語では「2泊3日」と言いますが、英語では3 days 2 nightsのように表します。
Associated activity
これは出張中の「行程」のことです。この欄にはDestination「目的地」で行う活動内容を簡潔に記載します。なお、Destinationの代わりにPlacesを使うこともあります。
Inspect the distribution warehouse / Lunch with the factory director
それぞれ「物流倉庫を視察」「工場長と昼食」という意味です。簡潔にするために主語を省き、動詞の原形や名詞で文を始めるとよいでしょう(例:Support the new product promotion campaign「新製品の販促キャンペーン支援業務」、Group discussion「グループ・ディスカッション」、Briefing session of research results「研究結果報告会」)。
Remarks / Flight #: DE 208 / Estimated cost: registration fee ($50)
remarksは「備考」という意味で、notesを使うこともあります。備考欄には、目的地へ移動するための飛行機の便、交通手段や目的地でかかる想定費などを記入します。相手方担当者の連絡先などを書いてもよいでしょう。

制作 
株式会社ウィットハウス

企業概要
英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。
http://www010.upp.so-net.ne.jp/withouse/index.html

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

プラグインのダウンロード

Adobe Reader(無償)を入手する

PDFデータをご利用になるには、Acrobat Readerが必要です。アドビシステムズ社の配布しているAdobe Reader(無償)を右の画像のリンク先より入手し、インストールしてください。