English Upgrader+ ツールから選ぶ
文書テンプレート

礼状
ビジネスの相手にお礼状を書くときのテンプレートです。
AUM Publishing
8-2-6 Yoyogi, Shibuya-ku
Tokyo, Japan 135-2200
Phone: (81)3-xxxx-xxxx / Fax: (81)3-xxxx-xxxx
October 4, 2012
Mr. Douglas Howard
ECO Publishing Service
689 Pine Street
San Francisco, CA
52013 USA
Dear Mr. Howard:
I hope this letter finds you well. Thank you for the valuable time and courtesy you extended to me during my recent visit to your office.
I appreciate having had an opportunity to speak with you about our publications
, and I hope they have interested you.
I would also like to thank you for the dinner you arranged for me. It was enjoyable and worthwhile.![]()
Again, thank you for making the time to meet with me.
We hope you will continue to do business with us in the future.![]()
Sincerely,

Mari Okawa
AUM Publishing
解説
Thank you for the valuable time and courtesy you extended to me during my recent visit to your office.- まず、何についての礼状なのかをはっきりさせます。よく使われるのはThank you for ~「~をありがとうございました」という表現です。「~」の部分には、the valuable time「貴重なお時間」、your hospitality during my visit 「滞在中のおもてなし」のように名詞を続けてもよいですし、attending our grand opening celebration「開店祝いにご出席いただき」やproviding us with the opportunity to be of service to you「お役にたてる機会を頂戴し」など、動名詞を続けることもできます。
I appreciate having had an opportunity to speak with you about our publications.- 感謝の気持ちを伝えるときはthank youばかりでなく、I appreciate ~(thank youより、やや丁寧な表現)、I am grateful for ~、I am thankful for ~など、さまざまな表現を使いましょう。 なお、個人でお世話になった場合や社内文書では主語をIにしますが、打ち合わせで会社に来てもらったり、祝賀会に出席してもらったりしたことに対して、部署や会社を代表してレターを送る場合は主語をweとするのが一般的です。
I would also like to thank you for the dinner you arranged for me. It was enjoyable and worthwhile.- I would like to thank you for ~も感謝の気持ちを伝える表現の1つです。してもらったことについて、It was enjoyable and worthwhile.「楽しく有意義でした」のように感想を伝えてもよいでしょう。
Again, thank you for making the time to meet with me.- thank youを何度か使う場合には、このようにagainをつけるとよいでしょう。I would like to thank you again for ~のように、againをthank youのあとに置くこともできます。
We hope you will continue to do business with us in the future.- これは「これからも末永くお引き立てくださりますようお願いいたします」という意味で、レターの締めくくりによく使われます。同じような意味を表す、よりフォーマルな表現にYour continued patronage is appreciated.「今後ともご愛顧のほどよろしくお願いいたします」、We would like to ask for your continued guidance and encouragement.「今後ともご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします」、We look forward to your continued support.「今後ともご支援のほどよろしくお願いいたします」などがあります。
制作
株式会社ウィットハウス
企業概要
英語教材専門の編集プロダクション。1990年設立。ビジネス英語、一般英会話から、大学用英語テキスト、中高生用学習教材、幼児・小学生英語まで、幅広く原稿執筆、編集制作、DTPならびにCD、DVD制作を行う。最近の制作物には『旅コトバ帳シリーズ』(成美堂出版刊)、『コメディドラマでENGLISH』(デアゴスティーニ刊)、Asahi Weekly連載記事など。
English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。