English Upgrader+ ツールから選ぶ

メールテンプレート

空港からの行き方を伝える

海外からの訪問者に空港からオフィスまでの行き方を伝える際のテンプレートです。

From
Rui Ishikawa
To
Mick Woods
Subject
Access from the airport

Hi Mick,

Thank you for sending your itinerary.

To get from the airport to our office, you can either take the Narita Express train or Airport Limousine Bus. They both depart about every 30 minutes, and the cost is 3,110 yen for the train and 3,000 yen for the bus.

If you take the Narita Express, get off at Shinjuku Station and take a taxi from there to our office (about 10 minutes). The driver will likely understand if you tell him to go to ABC Building. In case he doesn't, show him this address:

ABC Building
2-8-1 Nishi-shinjuku, Shinjuku-ku

If you take the Limousine Bus, get off at the Washington Hotel bus stop, and our office is right across the street. You will recognize the company logo on the building.

The train ride will be 80 minutes and the bus 90-120, depending on the traffic.

If you need any assistance, feel free to give me a call at +81-90-1234-5678. I look forward to seeing you soon.

Best regards,

Rui

解説

They both depart about every 30 minutes, and the cost is 3,110 yen for the train and 3,000 yen for the bus.
depart every...minutesは「~分おきに出発する」という意味で、run at...minute intervals(~分間隔で走る)などの言い方もできます。何か注意事項がある場合は、note(注意する)やmake sure(確認する)を使って、Note that the last train leaves at 10 p.m.(午後10時発の電車が最終なのでご注意ください)やMake sure to book tickets in advance.(切符は必ず事前にご予約ください)などと書き添えましょう。
If you take the Limousine Bus, get off at the Washington Hotel bus stop, and our office is right across the street.
across the streetは「道の向かい側」という意味で、rightを付けることにより「すぐ向かい側」というニュアンスを出しています。建物の位置関係を示す表現には、ほかにもdiagonally across the street(道の斜め向かい側)、on the right-hand/left-hand side(右側/左側に)や、道路で囲まれた建物の一区画を指すblockという言葉を使ってtwo blocks from the post office(郵便局の2ブロック先)といった表現があるので、状況によって使い分けましょう。
You will recognize the company logo on the building.
recognizeは「分かる」「見分ける」という意味で、この文は「建物に会社のロゴが付いているので分かるでしょう」という意味になります。逆の立場から目印になるものについて尋ねる場合は、Are there any landmarks?(何か目印になるものはありますか)などと言うことができます。
The train ride will be 80 minutes and the bus 90-120, depending on the traffic.
この場合のtrafficは「交通量」を指し、depending on the trafficは「道路状況によって」という意味になりますが、traffic単体でtraffic jam(渋滞)の意味でも使われます。ラッシュアワーの時間帯について伝える場合は、Try to avoid the morning rush hour between 7 and 9 a.m.(午前7時から9時のラッシュアワーは避けるようにしてください)などと言うこともできます。

ライター 伊東 裕子 
Yuko Ito

プロフィール
愛媛県出身。早稲田大学卒業後、月刊誌『English Journal』(アルク)の編集に携わった後、フルブライト奨学生としてボストン大学院プリント・ジャーナリズム学科修士課程にて学ぶ。帰国後、米系経済通信社で英文記者職を経て、英文誌『Mini World』編集長に就任。2003年中経出版にて雑誌『English Zone』を創刊。2009年株式会社グローパルを設立、雑誌『English Plus』(成美堂出版)監修、『オタリーマン』シリーズ他のマンガ企画、書籍・デジタルコンテンツの制作&プロデュースを行っている。
http://www.glopal.co.jp/

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。

プラグインのダウンロード

Adobe Reader(無償)を入手する

PDFデータをご利用になるには、Acrobat Readerが必要です。アドビシステムズ社の配布しているAdobe Reader(無償)を右の画像のリンク先より入手し、インストールしてください。