English Upgrader+ ツールから選ぶ

メールテンプレート

本社に再検討を依頼する

新製品の発売に合わせて、プロモーションを企画しているものの、海外の本社から日本の状況に合わない販促戦略を突きつけられている。そこで1.本社の決定事項は理解している、2.代わりの日本市場のための戦略で再検討してほしいの2点を伝えるときの書き方です。

From
To
Subject

丁寧なお願いの表現
I understand the decision made by the head office, however could you possibly reconsider an alternative strategy for the Japan market?

本社の決定事項は理解しておりますが、日本市場のための代替の戦略を再検討していただけないでしょうか?


ちょっと強気の表現
I understand the decision made by the head office, however, we find it crucial to have an alternative strategy for the Japan market and ask for your reconsideration.

本社の決定事項は理解しておりますが、日本市場のための代替えの戦略が必須と感じており、再検討いただけますようお願い申し上げます

解説

丁寧なお願いの表現
can youではなくcould you、そしてpossibly reconsiderなどを含むことで目上の方などにも失礼に当たらない表現になります。


ちょっと強気の表現
we find it crucial(極めて重大と考えている)、ask for (求める、要求する)を含むことで、こちらの主張がしっかり伝わる表現になります。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。