English Upgrader+ ツールから選ぶ

メールテンプレート

参加予定日変更の依頼

社内の研修に出席する予定だったものの、急な出張で行けなくなってしまいました。
1.「出張を伴う重要な会議に出席せざるを得ないという理由」と2.「後日に変更は可能か」を問い合わせるときの書き方です。

From
To
Subject

I am afraid I will not be able to attend the in-house training that I signed up for. I have just been informed by my director that I must travel to London for the International Media Conference. Would it be possible to change my reservation to the following session? Thank you in advance.

参加を予定しておりました社内研修に出席できなくなりました。たったいま上司からロンドンで開かれる国際記者会見に出席するよう連絡がありました。研修の予約を次回に変更することは可能でしょうか。どうぞよろしくお願いします。

解説

I have just been informed by my directorはmy director just informed meと言い換えても意味は同じですが、I~の言い回しのほうが、「指示が上司から届いた」というニュアンスがmy~の「上司が私に指示した」より出ており、ビジネス的にスマートに聞こえます。sessionは1回以上行われる一連の会や講演などを数えるときによく使われます。

English Upgrader+はTOEIC Programの出題内容とは関係ありません。日々の英語学習にお役立て下さい。
ポッドキャストに収録されている各種情報のご案内は、音声収録時のままです。現在のサイトやテスト情報とは食い違う可能性があります。